Partnership Opportunities

 

Legal name of the institution: VILNIAUS UNIVERSITETAS

Faculty: Kaunas Faculty

PIC number: 999893170

OID number: E10209082

Contact project specialist Donatas Misiūnas   

  

Tourism social entrepreneurship for sustainable community tourism development

Project No 101244223.

Project title in English: Tourism social entrepreneurship for sustainable community tourism development

Project title in Lithuanian: Turizmo socialinis verslumas tvariai bendruomeninio turizmo plėtrai

Start: 17-11-2025                End: 16-11-2027

EN FundedbytheEU RGB Monochrome

Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union or the European Research Executive Agency (REA). Neither the European Union nor the granting authority can be held responsible for them. 

 

GAISO: Research on Cyber Resilience Through Application of Generative Artificial Intelligence in Chief Information Security Officer Operations

Project No S-ITP-24-13.

Project title in English: Research on Cyber Resilience Through Application of Generative Artificial Intelligence in Chief Information Security Officer Operations

Project title in Lithuanian: Kibernetinio atsparumo tyrimai taikant generatyvinį dirbtinį intelektą informacijos saugos įgaliotinio veikloje

Start: 01-10-2024                End: 30-09-2026

 

This project has received funding from the Research Council of Lithuania (LMTLT), agreement No S-ITP-24-13.

FEDERATE: Foster EDucational Exchange for Research And pracTicE

hochschulkontor

 

Through a collaborative action of three partner universities, the FEDERATE project aims to create and promote knowledge on opportunities, requirements for, and benefits of educational exchange for research, studies, supervision, and practice at each of the three universities and their industrial partners.

The FEDERATE project is focused on students‘ research and industrial educational practice as the cornerstone for improving the quality of higher education and science and strengthening academic cooperation between Baltic States and Germany.

The project aims to foster long-term cooperation between partner universities by tapping into currently unused opportunities of international cooperation in the form of industry practice (applied research projects), diploma and semester research work supervision and co-supervision by staff from different universities. 

The key deliverables of the project will be 1) the factual knowledge on opportunities and requirements for research-oriented education, and 2) the organized two 2-day workshops in Kaunas and Reutlingen in October 2023 to bring together key stakeholders (students, academic staff, infustry partners) and enable knowledge sharing. 

Contact person for further information: Prof. Vladislav V. Fomin,  

This project of the Baltic-German University Liaison Office is supported by the German Academic Exchange Service (DAAD) with funds from the Foreign Office of the Federal Republic Germany.

http://www.hochschulkontor.lv/en/

 

Safeguarding against Phishing in the age of 4th Industrial Revolution

RGB Color CyberPhish logo

 Project No 2020-1-LT01-KA203-078070  Start: 02/11/2020  End: 01/11/2022

 

ErasmusPlus Funded   

This project has been funded with support from the European Commission.
This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

 RGB Color CyberPhish logo without slogan

Research Projects

 Information updated: 01-04-2026

Contact project specialists  

Infrastructure projects

Project title, code

Funding source

Period

Supervisor/ Coordinator

Contacts

Renewal of the infrastructure and equipment for the VU KHF study programmes in the fields of social sciences and communications

EU structural funds

2009-2014

Department of Germanic Philology

Prof. Dr. Loreta Ulvydienė

e-mail: 

Telephone no. 8 37 422604

Translation of Culture Specific Items in Contemporary Lithuanian Dubbed Films

Due to the fact that they pose numerous challenges to translators, culture-specific items (CSIs) are a particularly interesting and relevant area of research for translation scholars. However, the majority of existing studies explore the rendering of CSIs in written texts, whereas translation of CSIs in audiovisual discourse is still rather scarce. This project explores the translation of CSIs in a sample of dubbed audiovisual products. Dubbing is one of the most complex modes of audiovisual translation arising from the need to maintain different synchronies, namely phonetic synchrony, kinetic synchrony and isochrony. Because in dubbing the dialogues in the source language are eliminated, dubbing tends to rely on domestication as a strategy of translation. However, it is possible that due to globalisation and gradual blurring of boundaries between different cultures, even in dubbing the application of domestication strategy to translate culture-specific items is gradually diminishing. The project seeks to reveal the prevalent strategies and procedures of the translation of CSIs in the selected Lithuanian-dubbed animated films paying close attention to the constraints of dubbing. The theoretical contribution of the project is the intended development of a theoretical model for the analysis of the translation of CSIs specifically designed for the research of dubbed audiovisual products. The results of the research will acquaint the audiovisual translation scientific community with the tendencies of translation of CSIs into Lithuanian as a lesser-represented language and serve as a basis for prospective comparative research. The results will also be valuable to translation students, educators, and practitioners